10x the translation = no sense

carey carey@tstonramp.com
Tue, 30 Apr 2002 23:25:22 -0700


so someone finally put up a multitranslator.

Much telephone fun can be had...

As an example:

'Wow that was a fun song!' translated 10 times over, turns to:
Defective the healthful rent, this song of the recovery was one!

YES. http://www.tashian.com/multibabel/

this is just much babel translation fun.

Original English Text:
Hey Rohit look!

Translated to French:
Hé regard de Rohit! 



Translated back to English:
Hé glance of Rohit! 



Translated to German:
Hé flüchtiger Blick von Rohit! 



Translated back to English:
Hé volatile view of Rohit! 



Translated to Italian:
Vista volatile di Hé di Rohit! 



Translated back to English:
Sight flown them of Hé di Rohit! 



Translated to Portuguese:
Vista voada lhes de Hé di Rohit! 



Translated back to English:
Flied sight them of Hé di Rohit! 



Translated to Spanish:
¡Flied los avista de Hé di Rohit! 



Translated back to English:
Flied sights of Hé I gave them Rohit! 
---------------------------------------

Indeed.  Very interesting that 'Bit bitch' translates to 'female of
little'  ... We can thank the german translation for that one, which
seems to automatically equate the perjorative with female.

Ah Well.



-- 
Best regards,
 carey                          mailto:carey@tstonramp.com